Institutionnel
Vie pratique
- Accueil
et habitat - Art
et artisanat - Citoyenneté
et démocratie - Culture
et patrimoine - Développement
et emploi - Enfance
et jeunesse - Nature
et environnement - Produits
et gastronomie - Solidarité
et actions sociales - Manifestations
et festivités - Sport
et loisirs - Tourisme en Pic Saint Loup
- Les Saintlouviens sont... formidables !
Les parlers locaux : petit lexique
Les gens « du cru » savent tout cela. Mais nombreux sont les nouveaux habitants qui, au détour d’un écriteau, d’une plaque de rue ou d’une carte IGN, découvrent, sans les comprendre, les mots de notre géographie. Nous entamons ce mois-ci une rubrique consacrée à la toponymie, l'étude des noms de lieu. Un ouvrage intitulé Font de l'air, écrit par M. André Boissier, édité par le Foyer Rural des Matelles, explique l'origine et le sens des noms de lieux que l'on retrouve dans nombre de communes languedociennes.
Noms ayant un rapport avec l'eau
Boulidou – de l'occitan "bolidor"
: source bouillonnante
Font – "font" : source. Tres fonts –"tres fonts"
: trois sources (Trifontaine)
Déridière – "derreigar"
= arracher, déraciner : torrent impétueux et érosif
Rieucoulon – "riu"
= ruisseau, ru et "coulon"
= probablement un nom de famille
Aiguebelle –"aiga bela"
: belle eau
Entre Dos Aigos –"entre doas aigas" : entre deux eaux, confluent
La Fous –"la fos"
: la source
Garrel –"aigarela"
= conduite d'eau et "garrèl"
= boiteux
: cours d'eau sinueux
Noms ayant un rapport avec les animaux
Bramabiau –"bramar" = bramer, braire, mugir et "biau" = bio ou = bœuf, taureau
: lieu où il y avait des bovidés
Cantaussels –"cantaucèl"= chante oiseau
: lieu où chantent les oiseaux
Colombières –"colombièra"
: pigeonnier
Caucalière : lieu que fréquentent les corneilles
Couloubrousses : lieu que fréquentent les couleuvres
Conilhières : lieu que fréquentent les lapins
Loubière : lieu que fréquentent les loups
Valpelière : lieu que fréquentent les renards
Noms ayant un rapport avec les végétaux
Les Matelles – "Mata"
= touffe, cépée, bouquet d'arbres, plus le diminutif "ela"
Auzière – mot ayant une parenté avec "euse" = chêne yeuse
et par dérivé : bois de chênes yeuse
Boissonnèdre – "bois" = buis
: lieu couvert de buis ou de buissons
Bruyère – francisation de "bruguièra"
= bruyère
Cade – de l'arbre cade; a donné aussi la Cadière
Devois, Devès, Devèze – "Deves"
= bois interdit à la pâture, réserve, jachère
Favar – "fabar"
: champ de fèves
Frigoulet – "frigol" ou "frigola"
= thym
Granautes – "granota" = petite graine, semence
, ou terrain granuleux
Malpalhas, malpaillas – "palhas" = débris de paille ; "malpalhas" = mauvais grenier
: terre sur laquelle il est dur de faire pousser des céréales
Romanières – "romarin", plus le suffixe "ièra" à valeur collective
: lieu où le romarin abonde
Rouvière – "rovièra"
: bois de chênes blancs
Soucarel – "soc", "soca" = bûche, tronc
: endroit où il y a beaucoup de souches d'arbres
Noms ayant un rapport avec l’activité rurale
Aires, aira : aire, espace au sol où l’on bat les céréales.
Airasse : grande aire.
Cabanis, cabana: maison pauvre, hutte, cabane de pêcheur, berger ou chasseur.
Carbonière, carbonièr : lieu où exerçaient les charbonniers.
Draye, draille, draha : sentier rural, voie pour les troupeaux.
Fabre : forgeron.
Fabrarià : le quartier des forgerons.
Jasse, jaça : bergerie
Mas : ferme, hameau
Mazet : diminutif de Mas, petite construction.
Moulières, molhas : terre humide
Moulares, mola : meule, par extension, chemin des meuniers
Patus, pàtu ou pàtus : pacage, lieu de pâturage.
Verrières, verriès, veire : verre, lieu où travaillent les verriers.